[Reference] 你說的是哪一國話?

說的是國語、普通話還是北京話?你可能知道大陸人管軟體軟件,也可能聽說仆街早期是香港人的粗口,但是你真的清楚明白知道他們在講什麼嗎,試試看下面這幾個句子?

「這只是小打小鬧,當不得真」

「小菜一碟,難不倒我」

「此事必有貓膩,這個人水很深哪...」

「唔該,埋單」

「喺香港同埋廣東等地區經常有人掛喺口邊,亦都有喺塗鴉度出現」

地理區隔、歷史衝突,讓居住在不同地區的華人,書同文卻語不同,每個地區都各自發展出一套自己的口語,甚至進而影響了書寫的內容與風格。雖然使用同一種文字,要聽懂、看懂另外一個地區的語言和文字,有時候需要點天分(有人說過,有些事是講天分的),有時候,你可能需要一點幫助,比如說去上課,或者在網際網路上找資源....

香港中文大學普通話教育研究及發展中心

自從九七年香港回歸中國之後,香港人學習普通話成了不得不然的趨勢,嗅覺靈敏的商人當然聞到錢味,到處可見各式的普通話課程自然不在話下。正統教育界也當仁不讓跳了出來,配合國家政策,提升港人普通話水平,又能賺推廣教育的錢,一舉兩得,何樂不為。香港中文大學教育學院,結合香港教育研究所與國家語言文字工作委員會普通話培訓測試中心合作,於1998年9月9日,成立了普通話教育研究及發展中心

中文大學的教研機構,當然不能同坊間補習班相比,他們不僅有專業的普通話教育文學碩士學位課程、中小學普通話師資的培訓與評核,也有較平易近人的普通話正音課程,還辦理講座、研討會以及提供駐校專家等服務。

除了實實在在的課程和專家咨詢服務,當然不能少了線上資源。在普通話教研中心的網站,有一個欄目(瞧,我學的多快)叫普通話速遞。這個單元裡,有3百多篇文章,這些文章都是篇幅不長的小品,文字淺顯易懂,題材包羅甚廣。這個單元提供文章的目的在針對廣東人學習普通話在語音、詞彙、語法方面出現的問題,同時涉及社會中的語言使用現狀及文化風俗等議題,作說明和解釋。

文章的分類不少,包括口語詞、打呼招、用品、字音、慣用語、風速、娛樂消遣、粵普差異,多音字、飲食等等,一共有三十一類。如果你想知道什麼「寒磣」是什麼意思?「貓膩」又是怎麼回事?普通話速遞裡面都可找到答案。就算是閒來無事,上上網打發時間,看看這裡的文章,也是頂有意思的。

這網站還有不能不提的姊妹站─港式用語診症室 站名診症,作用當然是找病治病,其成立目的針對香港粵語人士(特別是中小學生),在學習和使用中文或普通話時誤用地方用語的毛病, 提示用語的意思及用法,提供規範的對應詞語和句子, 幫助學習者排除方言習慣的障礙

這個網站對生活在台灣的我們,意義可能不大,不過我們可以從這個網站的立意和內容,看到香港人做事的一個側面,值得我們思考。

港式用語診症室

以上介紹網站的資料,畢竟是學府中人取材、建立的,網路上廣大群眾所使用的江湖切口,就不是那麼齊全了。尤其是大陸上數億網民所孕育出的一整套說法,鮮活有趣,這時候就要參考中港台的網路特殊用語、日常用語翻譯及解析(火星文大全)了。

如果你能回答 YY 是什麼意思,網路次文化這堂課應該可以及格了,這個題目的答案很簡單,賈寶玉的人生境界 ─意淫是也 !



Comments

Popular posts from this blog

如何評估推薦系統(一)

備忘:在 Mac OS 環境安裝 Python 開發工具

[詩戀] 鄭愁予/定